К основному контенту

Комментарий к делу Feuiltault Solution Systems Inc. v. Zurich Canada, 2011 FC 260

«Упаковывать надо было получше!» Примерно так, можно выразить решение канадского суда по делу Feuiltault Solution Systems Inc. v. Zurich Canada, в котором проявилось нежелание суда ассоциировать причину страхового случая с случайным событием.

Согласно материалам данного дела компания Feuiltault Solution Systems Inc. (далее истец) застраховала груз, состоящий из машин, у страховой компании Zurich Canada (далее ответчик). Машины перевозились в трех контейнерах на судне из Монтреаля в Европу. При этом, один из контейнеров располагался на палубе, а два других под палубой. По прибытии судна было обнаружено, что все машины были повреждены вследствие ржавчины.

Когда истец потребовал возмещения у ответчика, тот отказал на основании внутреннего порока или недостаточности упаковки. Ответчик утверждал на суде, что балки, охватывающие груз, содержали очень много воды, которая конденсировалась во время рейса и стала причиной ржавления машин.

Истец смог доказать, что три контейнера были в хорошем состоянии, и вода не проникала в контейнер. Кроме этого, истец утверждал, что уже перевозил подобным образом груз без инцидентов.

Однако суд постановил, что упаковка машин была недостаточной в части дерева, которое охватывало груз, и что некоторые машины должны были быть упакованы иным образом. По мнению суда, полис, покрывающий от всех потерь, требовал чтоб присутствовал элемент «случайности» и наличие этого элемента должен был доказать истец, что он в принципе не смог сделать.

Отсутствие элемента случайности объясняется тем фактом, что машины, упакованные достаточно хорошо, не могли повредиться, если не внутренний порок, который по определению является исключенным риском. Но проблематичным в данном решении является нежелание суда принимать во внимание тот факт, что метал, из которого была сделана, не мог заржаветь без внешнего влияния. И полагаясь на тот факт, что машины не были хорошо упакованы, суд не мог отказать истцу в возмещении, потому, что предыдущая история перевозок показала безупречность упаковки. А в данном случае, ржавление машин было прямым следствием случайного проникновения воды в контейнер во время морского рейса.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Семь правил толкования коносаментов

Сегодня я решил сделать исключение и опубликовать на этом блоге перевод знаменитой статьи Профессора Уильяма Тетли, касающейся толкования коносаментов. Данная статья будет полезна Вам тем, что в ней изложены ключевые правила толкования, применяемые в праве международной купли-продажи товаров, которые также равно применимы к договорам морского страхования. Перевод статьи был осуществлен моим коллегой и знакомым Геннадием Логиновым.

Лорд Мансфилд о принципе наивысшей добросовестности

«(Договор) страхования является договором, основанным на спекуляции. Особые факты, на которых случайная вероятность должна быть измерена, лежит в основном в знании страхователя; страховщик доверяет представлению фактов с его стороны и действует с уверенностью, что страхователь не скрыл никакого обстоятельства для того, чтобы ввести в заблуждение страховщика и убедить в том, что обстоятельства не существует и понудить его измерить риск, как будто его не существовало. Сокрытие такого обстоятельства является мошенничеством, и поэтому полис ничтожен.  Даже если сокрытие происходит из-за ошибки без мошеннического умысла, страховщик по-прежнему является обманутым и полис является ничтожным, потому что действительный риск отличается от понимаемого риска во время заключения договора. Полис будет одинаково ничтожен, если страховщик скроет что судно, которое он застраховал, уже прибыло и пытается получить страховую премию за это».  Carter  v.  Boehm (1766) 3  Burr. 1905,...

Сэр Стоутон о значении устного свидетельства

"Я считаю, что сейчас уже старомодно подходить к проблеме вооружившись правилом устного свидетельства, (так как) такое свидетельство не имеет силы в случаях, когда существует явное противоречие или расхождение с формулировкой писаного договора. Современный подход, принятый в Палате Лордов таков, что свидетельство может быть принято исходя из договора, окружающих обстоятельств, матрицы, основания и цели." per Staughton L.J. Youell v. Bland Welch & Co. Ltd. (1992) 2 Lloyd’s Rep. 127